Skip to main content
Quand | When

07.10.2025 | 19h30

| Where

la lumière collective

Média | Media

Numérique
En présence de Lori Goldston

Avec | With

“Sound, Light, Movement: Solo Cello + Handmade Film” is a touring program of live improvised music with short experimental films made on celluloid. The program is available on a variety of digital formats. Total running time is about 70 minutes.

LORI GOLDSTON

De formation classique et rigoureusement déformée, dotée d’un esprit agité et semi-sauvage, Lori Goldston est une violoncelliste, compositrice, improvisatrice, productrice, écrivaine et enseignante originaire de Seattle. Sa voix de violoncelliste, amplifiée ou acoustique, est pleine, texturée, engagée et originale. Chercheuse infatigable, son travail dérive librement à travers les frontières qui séparent les genres, les disciplines, le temps et la géographie.

Saluée par The Quietus comme « une figure extrêmement importante de l’histoire de la musique contemporaine », elle se produit en tant que soliste et collabore prolifiquement avec des groupes, des improvisateurs, des compositeurs, des cinéastes et des chorégraphes, notamment Earth, Nirvana, Mirah, David Byrne, Terry Riley, Jherek Bischoff, Steve Von Till, Lonnie Holley, Cat Power, Ellen Fullman, Embryo, O Paon, Laura Cannell, Lynn Shelton, Cynthia Hopkins et bien d’autres.

Ses œuvres ont été commandées et/ou jouées dans des salles de toutes tailles aux États-Unis et à l’étranger, notamment au Kennedy Center, au Sydney Festival, à la Cineteca Nacional de México, au Tectonics Festival, au Frye Art Museum, à la Fashion Week de Paris, au Northwest Film Forum, à On the Boards, au Seattle Jewish Film Festival, au Joe’s Pub, au Stone et à l’université de Chicago.

Caryn Cline (États-Unis, conservatrice) est une cinéaste et éducatrice originaire des Ozarks, dans le Missouri. Elle est directrice générale de l’Interbay Cinema Society et conservatrice du Engauge Experimental Film Festival.

Jon Behrens (États-Unis, 1964-2022) était un cinéaste expérimental et compositeur prolifique, basé à Seattle, dans l’État de Washington, qui a créé une centaine de films en quarante ans. Ses œuvres ont été projetées dans le monde entier ; dans la région de Seattle, il était connu pour ses projections punk dans de petits pubs et des lieux insolites. Souhaitant aider les cinéastes de sa communauté (au sens large), Jon a fondé en 2016 l’Interbay Cinema Society (interbaycinemasociety.org), qui octroie des subventions aux cinéastes pour la numérisation de leurs œuvres (les subventions ICS/Lightpress). En 2018, il a fondé avec Caryn Cline le Engauge Experimental Film Festival, qui existe toujours.

Kalpana Subramania (États-Unis) est une artiste multimédia, enseignante et doctorante à l’Université d’État de New York à Buffalo. Ses films et ses recherches explorent la poétique du souffle dans le cinéma et les médias à travers une approche transculturelle, interdisciplinaire et pratique. Elle a été boursière Fulbright Nehru Academic and Professional Excellence à l’Université du Colorado à Boulder en 2015-2016 et boursière UK Environmental Film en 2006.

Bill Basquin (États-Unis) a exposé au Museum of Modern Art de New York, à la Documenta de Kassel, en Allemagne, et au Sundance Film Festival de Park City, dans l’Utah. Il vit et travaille dans la région de la baie de San Francisco.

Vicky Smith (Royaume-Uni) est une artiste, cinéaste et universitaire qui travaille depuis 30 ans dans le domaine de l’animation expérimentale et du film 16 mm. Ses œuvres ont été projetées dans des galeries et des festivals à travers le monde. Vicky a fait partie de la London Film Makers Co-op, est titulaire d’un doctorat en cinéma expérimental, est cofondatrice du collectif d’artistes Bristol Experimental Expanded Film (BEEF) à Bristol et enseigne à l’Université des arts créatifs de Farnham.

Derek Jenkins (Canada/États-Unis) est un photographe cinématographique né à Monroe, en Louisiane, en 1980. Son travail est artisanal, personnel et documentaire, et s’intéresse au travail, à l’écologie et à la technologie, en particulier aux relations réciproques entre les outils, les matériaux et les modes de connaissance. Ses films ont été présentés dans des festivals, des musées et des galeries, notamment DocLisboa, Alchemy Film and Moving Image Festival, McMaster Museum of Art, Antimatter Film Festival, the8fest, FRACTO Experimental Film Encounter, Media City Film Festival, Mimesis Documentary Festival, non-syntax Experimental Image Festival, Microscope Gallery et Prismatic Ground, parmi tant d’autres. Ancien technicien au Niagara Custom Lab, il est directeur général de Hamilton Artists Inc. et président du conseil d’administration du Canadian Filmmakers Distribution Centre. Il vit et travaille à Hamilton, en Ontario.

Rocío Mesa (Espagne) est une cinéaste, programmatrice et productrice espagnole basée en Californie. Elle est directrice de « LA OLA – Independent Films from Spain », une organisation dédiée à la promotion du cinéma espagnol d’avant-garde en Amérique du Nord, et programmatrice indépendante pour des festivals tels que le LA Film Festival.

Wenhua Shi (États-Unis) adopte une approche poétique de la création d’images animées et explore la profondeur conceptuelle dans le cinéma, la vidéo, les installations interactives et les sculptures sonores. Son travail a été présenté dans des musées, des galeries et des festivals de cinéma, notamment au Festival international du film de Rotterdam, au Festival international du court métrage de Clermont-Ferrand, au Festival international du court métrage de Hambourg, au Festival européen des arts médiatiques, à EXIS, au Festival du film et de la vidéo d’Athènes, au Festival du film d’Ann Arbor, à Crossroads, au Pacific Film Archive, à West Bund 2013 : une biennale d’architecture et d’art contemporain, Shanghai, Shenzhen & Hong Kong Bi-City Biennale of Urbanism, et l’Arsenale de Venise en Italie. Il a reçu plusieurs prix, notamment ceux de la New York Foundation for the Arts, du New York State Council on the Arts et le prix du jury du Black Maria Film and Video Festival. Il est le fondateur et l’un des conservateurs du RPM Fest.

Lucie Leszes (France) a étudié le cinéma à l’École Normale Supérieure (ENS) et a approfondi son exploration du lien entre l’art et le langage à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) à Paris. Elle est membre du laboratoire L’Abominable et contribue activement à la Revue Documentaires. Son travail oscille entre courts métrages expérimentaux et performances en 16 mm. Elle coordonne également des ateliers de pratique cinématographique en formats analogiques.

Stefano Canapa (Italie) est titulaire d’une maîtrise en histoire et technique du cinéma. Il réalise des films depuis la fin des années 90. Il a été membre du Groupe Zur, un collectif d’artistes d’horizons divers qui travaillent à la croisée des arts visuels, du théâtre, de la musique et du cinéma. Pendant plus de vingt ans, il a fait partie du collectif de cinéastes en charge du laboratoire cinématographique d’artistes L’Abominable, réalisant des courts et longs métrages, documentaires et expérimentaux, ainsi que des performances et des installations avec des musiciens du domaine de la musique expérimentale.

Anna Kipervaser (États-Unis) est une artiste d’origine ukrainienne dont la pratique aborde divers thèmes, notamment le corps humain et animal, l’ethnicité, la religion, le colonialisme et la préservation de l’environnement. Son engagement envers ces thèmes s’appuie sur une volonté d’expérimentation formelle, de bricolage et de processus alternatifs, couvrant diverses disciplines, notamment les œuvres expérimentales et documentaires en images animées, tant sur pellicule 16 mm que sur vidéo numérique. Ses œuvres ont été projetées dans des festivals internationaux, mais aussi dans des salles de classe, des galeries, des microcinémas, des caves et des écoles ! Ses films sont distribués par CFMDC, Alchemiya et Canyon Cinema. Elle est également peintre, graveuse, éducatrice, commissaire d’expositions et programmatrice de projections.

Leandro Varela (Argentine) est archiviste et cinéaste. Spécialisé dans l’animation abstraite et la production audiovisuelle à partir de formats analogiques, il utilise des techniques d’animation expérimentales pour créer des courts métrages et des vidéos qui abordent des thèmes liés à l’histoire des formats cinématographiques et des genres cinématographiques non commerciaux. Il est actuellement basé à Buenos Aires, où il travaille comme archiviste au Musée du cinéma de Buenos Aires.

Classically trained and rigorously de-trained, possessor of a restless, semi-feral spirit, Lori Goldston is a cellist, composer, improvisor, producer, writer and teacher from Seattle. Her voice as a cellist, amplified or acoustic, is full, textured, committed and original. A relentless inquirer, her work drifts freely across borders that separate genre, discipline, time and geography.

Hailed by The Quietus as “a hugely important character in contemporary music history”, she performs as a soloist and prolific collaborator with bands, improvisers, composers, film makers, and choreographers including Earth, Nirvana, Mirah, David Byrne, Terry Riley, Jherek Bischoff, Steve Von Till, Lonnie Holley, Cat Power, Ellen Fullman, Embryo, O Paon, Laura Cannell, Lynn Shelton, Cynthia Hopkins, and many more.

Her work has been commissioned by and/or performed at venues large and small throughout the U.S. and abroad, including the Kennedy Center, Sydney Festival, Cineteca Nacional de México, Tectonics Festival, Frye Art Museum, Paris Fashion Week, Northwest Film Forum, On the Boards, Seattle Jewish Film Festival, Joe’s Pub, the Stone, and University of Chicago.

Caryn Cline (US, curator) is a filmmaker and educator originally from the Missouri Ozarks. She is the ED of Interbay Cinema Society and the curator of the Engauge Experimental Film Festival.

Jon Behrens (US, 1964-2022) was a prolific experimental filmmaker and composer, based in Seattle, WA, who created about 100 films over the course of 40 years. His work screened internationally; around Seattle, he was known for his punk-inflected screenings at small pubs and offbeat venues. Wanting to help the filmmakers in his community (broadly defined), Jon founded Interbay Cinema Society (interbaycinemasociety.org) in 2016, giving grants to filmmakers to have their work digitized (the ICS/Lightpress Grants). In 2018, he and Caryn Cline founded the Engauge Experimental Film Festival, which is still running.

Kalpana Subramania (US) is a media artist, educator and PhD candidate at the State University of New York at Buffalo. Her films and research investigate the poetics of breath in film and media using a transcultural, interdisciplinary and practice-based framework of inquiry. She was a Fulbright Nehru Academic and Professional Excellence Fellow at University of Colorado Boulder in 2015-16 and a UK Environmental Film Fellow in 2006.

Bill Basquin (US) has exhibited at the Museum of Modern Art in New York, New York; Documenta in Kassel, Germany; and the Sundance Film Festival in Park City, Utah. He lives and works in the San Francisco Bay Area.

Vicky Smith (UK) is an artist, filmmaker, and academic who has worked in experimental animation and 16mm film for 30 years and has screened work internationally in galleries and at festivals.Vicky was part of the London Film Makers Co-op, has a PhD in experimental film, is co-founder of artist collective Bristol Experimental Expanded Film (BEEF) in Bristol and lectures at the University for the Creative Arts, Farnham.

Derek Jenkins (Canada/United States) is a motion picture photographer born in Monroe, Louisiana in 1980. His practice is handmade, personal, and documentary, with an interest in labour, ecology, and technology—specifically the reciprocal relationships between tools, materials, and ways of knowing. His films have been exhibited at festivals, museums, and galleries, including DocLisboa, Alchemy Film and Moving Image Festival, McMaster Museum of Art, Antimatter Film Festival, the8fest, FRACTO Experimental Film Encounter, Media City Film Festival, Mimesis Documentary Festival, non-syntax Experimental Image Festival, Microscope Gallery, and Prismatic Ground, among many others. Previously a technician at Niagara Custom Lab, he is Executive Director of Hamilton Artists Inc. and board chair at the Canadian Filmmakers Distribution Centre. He lives and works in Hamilton, Ontario.

Rocío Mesa (Spain) is a Spanish filmmaker, programmer and producer based in California. She is the director of “LA OLA – Independent Films from Spain”, an organization focused on the promotion of the Avant-guard Spanish cinema in North America, and a freelance programmer for festivals such as the LA Film Festival.

Wenhua Shi (US) pursues a poetic approach to moving image making, and investigates conceptual depth in film, video, interactive installations and sound sculptures. His work has been presented at museums, galleries, and film festivals, including International Film Festival Rotterdam, Clermont-Ferrand International Short Film Festival, International Short Film Festival Hamburg, European Media Art Festival, EXIS, Athens Film and Video Festival, Ann Arbor Film Festival, Crossroads, Pacific Film Archive, West Bund 2013: a Biennale of Architecture and Contemporary art, Shanghai, Shenzhen & Hong Kong Bi-City Biennale of Urbanism, and the Arsenale of Venice in Italy. He has received awards including the New York Foundation for the Arts, the New York State Council on the Arts, and Juror’s Awards from the Black Maria Film and Video Festival. He is the founder and one of curators of RPM Fest.

Lucie Leszes (France) studied film at the École Normale Supérieure (ENS) and furthered her exploration of the link between art and language at the École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) in Paris. She is a member of the L’Abominable laboratory and an active contributor to the Revue Documentaires. Her work moves between experimental short films and 16mm performance. She also coordinates workshops of cinematographic practice in analog formats.

Stefano Canapa (Italy) holds a Master’s degree in History and Technique of Cinema. He has been making films since the late 90s. He was a member of the Groupe Zur, a collective of artists from different backgrounds who work at the crossroads of the visual arts, theatre, music and film. For over twenty years he was part of the film-makers‘ collective in charge of the artists’ film laboratory L’Abominable, making shorts and features films, documentary and experimental, as well as performances and installations with musicians from the field of experimental music.

Anna Kipervaser (US) is a Ukrainian-born artist whose practice engages with a range of topics including human and animal bodies, ethnicity, religion, colonialism, and environmental conservation. Her engagement with these topics is informed by a commitment to formal experimentation, DIY and alternative processes, spanning disciplines including experimental and documentary moving image works in both 16mm film and digital video. Her work has screened at festivals internationally; her films also screen in classrooms, galleries, microcinemas, basements, and schoolhouses! Her films are distributed by CFMDC, Alchemiya, and Canyon Cinema. She is also a painter, printmaker, educator, curator of exhibitions, programmer of screenings.

Leandro Varela (Argentina) is an archivist and filmmaker. Focusing on abstract animation and audiovisual production using analog formats, he employs experimental animation techniques to create short films and videos which cover themes related to the history of film formats and of non-commercial film genres. He is currently based in Buenos Aires, where he works as an archivist at the Buenos Aires Film Museum.

SILENT SCREENING : Sound, Light, Movement: Solo Cello + Handmade Film

07.10.2025 | 18h | la lumière collective | 70 min

LORI GOLDSTON PERFORMANCE : Sound, Light, Movement: Solo Cello + Handmade Film

07.10.2025 | 20h | la lumière collective | 70 min

Jon Behrens | 1997 | 16mm to digital | 3 min

J’étais en vacances à Boulder Col. lorsque j’ai assisté à l’un des salons cinématographiques organisés par Stan Brakhage. J’ai vu des images incroyables ce soir-là et j’ai pu rencontrer le grand maître en personne. J’ai été tellement inspiré par ce que j’ai vu et les personnes que j’ai rencontrées que dès mon retour à Seattle, j’ai réalisé ce film. Il s’agit de mon premier film entièrement peint à la main, et les techniques que j’ai utilisées dans ce film ont marqué le début d’une toute nouvelle phase dans ma carrière de cinéaste. J’espère maîtriser cette technique un jour.

I was in Boulder Col. on holiday when I attended one of Stan Brakhage’s film salons that he hosted. I saw some very incredible images that night and got to meet the grand master himself. I was so inspired by what I saw and the people that I met that the moment that I returned home to Seattle I made this film. My first fully hand painted motion picture, and the techniques that I used in this film were the beginning of an entirely new phase of my filmmaking and I hope to master this technique some day.

Kalpana Subramanian | 2016 | Super 8 to digital | 4 min

Contemplation élémentaire et dissolution cinématographique d’un « paysage brakagian ». Contrer le contre-cinéma par la résistance de la vision. Le titre « liquid is light » fait référence à une citation attribuée à Léonard de Vinci, tirée d’une correspondance entre Stan Brakhage et Guy Davenport. Tourné en Super 8, ce film utilise principalement le montage à la caméra à Boulder Creek, dans le Colorado.

Elemental gazing and cinematic dissolution of a ‘Brakagian landscape.’ Countering counter cinema through resistance of vision. The title ‘liquid is light’ references a quote attributed to Leonardo da Vinci, in a correspondence between Stan Brakhage and Guy Davenport. Shot on Super 8, this film uses primarily in-camera editing at Boulder Creek in Colorado.

 Bill Basquin | 2015 | 16mm to digital | 21 mins

J’ai tourné ce montage silencieux, réalisé à la caméra, un peu à l’est des Sierras, fin décembre, au cours de plusieurs levers de soleil et d’un coucher de soleil. Le film est langoureux, utilisant la cinématographie paysagère pour évoquer une ambiance. Late December, East of the Sierras est présenté avec une bande originale jouée en direct.

I shot this silent, in-camera edit a little east of the Sierras in Late December over the course of a couple of sunrises and a sunset. The film is languid, using landscape cinematography to evoke mood. Late December, East of the Sierras is presented with a live musical score.

Vicky Smith | 2024 | 16mm to digital | 4 min

Plusieurs passages de film 16 mm traité à la main, avec quelques images flash. Une performance pour la caméra Bolex dans laquelle les dimensions de l’immobilité et du mouvement sont physiquement mises en scène en filmant à différentes fréquences d’images. Une figure immobile, saturée de lumière, semble être fortement surexposée. À mesure que les couches de l’image se détachent, il devient évident que l’exposition est correcte et que la luminosité est due à de multiples superpositions.

Multiple passes of hand processed 16mm film, with some flash frames. A performance for the Bolex camera in which dimensions of stasis and movement are physically enacted by filming at varying frame rates. A still figure, saturated with light, appears to be highly overexposed. As layers of the image dislodge it becomes apparent that the exposure is correct, and that the brightness is caused through multiple superimpositions.

Derek Jenkins | 2021 | 16mm to digital | 11 min

Ce « Field Portfolio » est une version monocanal de l’installation multicanal « Herbaria × pelicula ». Considérant la collection à la fois comme une archive et un acte, « Herbaria × pelicula » examine le travail qui se déroule à l’herbier HAM des Jardins botaniques royaux (Canada), situé à Burlington, en Ontario, au bord de la zone humide de Cootes Paradise, territoire traditionnel des peuples Mississauga et Haudenosaunee. La collection de l’herbier, qui compte plus de 60 000 pièces, comprend des spécimens provenant du monde entier, mais est principalement composée de types de plantes vasculaires locales recueillies par la communauté scientifique et des amateurs avertis. Combinant des images documentaires de l’espace de l’herbier, des animations de bases de données générées par code à partir de fiches de spécimens numérisées et des images de la flore traitées dans des matériaux végétaux, le film positionne le travail spécifique de la collecte et du recensement botaniques comme une pratique de création d’images en plus d’un mode de production de connaissances.

This “Field Portfolio” is a single channel version of the multichannel installation “Herbaria × pelicula.” A consideration of collection as both archive and act, “Herbaria × pelicula” examines the work that takes place at the HAM Herbarium of Royal Botanical Gardens (Canada), located in Burlington ON along the edges of Cootes Paradise wetland, traditional territory of the Mississauga and Haudenosaunee peoples. The herbarium collection, which houses over 60,000 holdings, comprises specimens from around the world but is made up primarily of local vascular plant types gathered by the scientific community and educated hobbyists. Combining documentary footage of the herbarium space, code-generated database animations of digitized specimen sheets, and images of plantlife processed in plant material, the film work positions the specific labour of botanical gathering and collection as an image-making practice in addition to a mode of knowledge production.

Rocío Mesa | 2019 | 16mm to digital |  2 min

Le tabac a été introduit à Grenade (sud de l’Espagne) en 1923. Il est devenu une monoculture dans la région jusqu’à la fin du siècle. Lorsque la production de tabac a cessé d’être rentable, les agriculteurs se sont tournés vers de nouvelles cultures comme le blé, le maïs ou les asperges. Cependant, les terres de Grenade regorgent encore de séchoirs à tabac : de grandes maisons vides où les feuilles étaient autrefois suspendues pour sécher. Elles peuplent le paysage comme des fantômes architecturaux.

The tobacco plant was introduced to Granada (Southern Spain) in 1923. It became a monoculture in the region until the end of the century. When the tobacco production stopped being profitable, the farmers switched to new crops like wheat, corn or asparagus. However, the lands of Granada are still replete with tobacco barns: large empty houses where the leaves used to be hung to dry. They inhabit the landscape like architectural ghosts.

Wenhua Shi | 2023 | 16mm dual projection to digital | 4 min

Un poème visuel a été composé, alors que personne n’était à la maison.

A visual poem was composed, when no one is at home.

Lucie Leszes + Stefano Canapa | 2023 | 16mm to digital | 8 mins

Trois cinéastes ramènent des images de la forêt, qui sont retravaillées et déstructurées à l’aide des moyens du laboratoire photochimique. « Bosco » est une percée visuelle ponctuée par un noir et blanc contrasté et hypnotique.

Three filmmakers bring back images of the forest, they are reworked and destructured with the means of the photochemical laboratory. “Bosco” is a visual breakthrough punctuated by a contrasted and hypnotic black and white.

Anna Kipervaser | 2017 | 16mm to digital | 10 mins

Après une période sans révélations, la sourate al-Duha fut révélée au prophète Mahomet, affirmant que Dieu ne l’avait ni abandonné ni oublié. Et qu’il devait être patient. Le film est également une réponse à mon avortement.

After a period of no revelations, Surah al-Duha was revealed to Prophet Muhammad, stating that God had neither forsaken nor forgotten him. And to be patient. The film is also a response to my abortion.

Leandro Varela | 2019 | Super 8 to digital | 2 mins

Inspirée par la créature mythologique Ouroubouros, cette expérience visuelle tente d’utiliser la temporalité pour recréer la forme d’un cercle à l’aide de lignes en mouvement.

Inspired by the mythological creature Ouroubouros, this visual experiment attempts to use temporality to recreate the form of a circle through the use of moving lines.