Skip to main content
Quand | When

26.03.2024 | 19h

| Where

La lumière collective

7080 rue Alexandra #506
Montréal [QC]

Média | Media

Numérique & 16 mm
En présence de Scott Fitzpatrick

Billets | Tickets
Avec | With

Scott Fitzpatrick est un artiste en arts médiatiques, un technicien et un commissaire de Winnipeg, MB, dont les films et vidéos ont été projetés dans des festivals underground et des lieux marginalisés dans le monde entier. Travaillant avec le film et la vidéo, le son, le collage, l’impression et la performance, sa pratique intègre l’appropriation, la matérialité, le minimalisme et l’abstraction.

SCOTT FITZPATRICK

Scott Fitzpatrick est un artiste en arts médiatiques, un technicien et un commissaire  de Winnipeg, MB, dont les films et vidéos ont été projetés dans des festivals underground et des lieux marginalisés dans le monde entier. Travaillant avec le film et la vidéo, le son, le collage, l’impression et la performance, sa pratique intègre l’appropriation, la matérialité, le minimalisme et l’abstraction. Il a reçu des prix du Ann Arbor Film Festival, du Onion City Experimental Film and Video Festival, du Festival du Nouveau Cinéma, et plus encore. Il est un des fondateurs du Winnipeg Underground Film Festival et un des anciens directeurs artistiques du WNDX Festival of Moving Image.

arc est un projet en cours de l’artiste et anarchiste connu sous le nom de tooth (USA), une figure importante du cinéma underground contemporain et une figure incontournable de la scène expérimentale de la Bay Area. tooth est la force motrice du microcinéma Black Hole Cinémathèque à Oakland, CA, et un des fondateurs du Black Hole Collective Film Lab et du festival de films Light Field présentant uniquement des films en celluloïd. Favorisant exclusivement les pratiques analogiques, le travail de tooth en tant qu’arc encourage une position de spectature trans-méditative où le perceptuel est politique, privilégiant l’autorat solitaire des objets et matériaux.

Scott Fitzpatrick is a media artist, technician and arts programmer from Winnipeg, MB, whose film and video work has screened at underground festivals and marginalized venues worldwide. Working with film and video, sound, collage, print and performance, his practice engages modes of appropriation, materiality, minimalism and abstraction. He’s received prizes from the Ann Arbor Film Festival, Onion City Experimental Film and Video Festival, Festival du Nouveau Cinema, and more. He’s a founder of the Winnipeg Underground Film Festival and a former artistic director of the WNDX Festival of Moving Image.

arc is an ongoing project by the artworker and anarchist known as tooth (USA), an important figure in contemporary underground cinema and a mainstay of the Bay Area experimental scene. tooth is the driving force behind the Oakland, CA microcinema Black Hole Cinematheque, and a founder of both Black Hole Collective Film Lab and the celluloid-only film festival Light Field. Exclusively favouring analogue practices, tooth’s work as arc encourages trance-like meditative spectatorship in which the perceptual is political, prioritizing the solitary authorship of objects and materials.

26.03.2025 | 19h | La lumière collective

PARTIE 1) THE PALM OF YOUR EYE: 15 COURTS-MÉTRAGES DE SCOTT FITZPATRICK

59 mins

Une rétrospective de films et vidéos de l’artiste canadien Scott Fitzpatrick, à la fois caustiques et sincères, analytiques et abstraits, psychédéliques et provocateurs. L’œuvre de Fitzpatrick emploie l’appropriation, l’humour, l’abrasion et l’exploration matérielle pour interroger l’éphémérité, la sexualité et ce dont on se souviendra, le cas échéant. 

A retrospective collection of film and video work by Canadian artist Scott Fitzpatrick, by turns snarky and sincere, analytic and abstract, psychedelic and confrontational. SF’s work uses appropriation, humour, abrasion and material exploration to consider ephemerality, sexuality, and what, if anything, will be remembered.

2015 | 35mm to digital | 1 min

Quelle est votre plus grande ambition dans la vie? Impression laser sur du 35mm recyclé en 2015.

What is your greatest ambition in life? Laser-printed onto recycled 35mm film in 2015.

2015 | 16mm to digital | 2 mins 30 s

Impression laser sur du 16mm recyclé en 2015.

Laser-printed onto recycled 16mm film in 2015.

2019 | digital | 1 min

Sans titre, 1971 ; Jesús Rafael Soto (1923-2005).

Untitled, 1971; Jesus Rafael Soto (1923-2005)

2015 | 16mm to digital | 3 mins

« Pour atteindre l’abstraction, je pensais qu’il était important de trouver un système graphique qui me permettrait de codifier une réalité plutôt que de la représenter.» Une imitation de la sculpture cinétique op-art de Jesús Rafael Soto portant le même nom, imprimée au laser sur du 16mm recyclé en 2015 (en recto-verso). Escrituras est une animation sans caméra qui cherche à éblouir vos yeux et endommager vos haut-parleurs.

“In order to achieve abstraction, I thought it was important to find a graphic system that would allow me to codify a reality rather than represent it.” An imitation of Jesús Rafael Soto’s kinetic op-art sculpture of the same name, laser printed onto recycled 16mm film in 2015 (double-sided). Escrituras is a cameraless animation that seeks to dazzle your eyes and damage your speakers.

2018 | digital | 8 mins 

« Le sérieux est amusant ; l’amusement est sérieux. »

Un montage étendu du film super 8mm en un seul plan de Colby Richardson, Convolve. Un questionnement vis-à-vis des labyrinthes conçus par Greg Bright et imprimés dans son livre Fontana Mazes.

“Serious is fun; fun is serious.”

An extended motorik edit of Colby Richardson’s one-take super 8mm film, “Convolve.” An interrogation of mazes designed by Greg Bright and printed in his book “Fontana Mazes.”

2019 | digital | 1 min 30 s

La gravité m’a défoncé.

Gravity fucked me up.

2012 | 16mm to digital | 6 mins

Jellybeans est une étude non photographique en rythme et couleur. Une performance cinématographique élargie, disséquée et présentée en deux parties.

Jellybeans is a non-photographic study in rhythm and colour. An expanded cinema performance dissected and shown in two parts.

2012 | 16mm to digital | 4 mins

L’encre est extraite directement de la page dans une adaptation physique du livre Bullfinch Press du même titre. Les traditions folkloriques se rassemblent dans cette animation réalisée sans caméra, sur du 16mm recyclé.

Ink is lifted directly from the page in a physical adaptation of the Bullfinch Press book of the same title. Folk traditions converge in this cameraless animation on recycled 16mm film.

2017 | super 8mm to digital | 5 mins

Une observation des objets ménagers courants, basée sur une liste publiée dans le numéro de décembre 2016 de Harper’s Magazine, filmée avec une caméra en forme de pistolet.

An examination of everyday household objects based on a list published in the December, 2016 issue of Harper’s Magazine, shot on a camera shaped like a gun.

2018 | super 8mm to digital | 6 mins

« Je me suis cassé la main l’été dernier. » Un mémoire de tendresse hasardeuse, de douleur étouffée et d’un plâtre en fibre de verre.

“I broke my hand last summer.” A memoir of tenderness hazarded, muted ache, and a fibreglass cast.

2011 | digital | 1 min 30 s

Faire du shopping pour des cadeaux avec ma mère au magasin d’artisanat.

Shopping for presents with my mom at the craft store.

2016 | super 8mm to digital | 4 mins

« Il a écrit que Leonard et Robert La Tourneaux avaient vraiment une relation… je ne le savais pas. » Un film Super 8mm sur la débrouillardise. Paroles de Will Brown ; pour Will Brown.

“He wrote that Leonard and Robert La Tourneaux actually had a relationship… I didn’t know that.” A super 8mm film about hustling. Words by Will Brown; for Will Brown.

2015 | 16mm to digital | 7 mins

Un cinéaste d’animation expérimental peut-il suivre la logique Hollywoodienne contemporaine ? Les nouvelles idées sont démodées ; tout est trilogie. Imprimé au laser sur du 16mm recyclé en 2015, Dingbat’s Revenge est un manifeste codé et stroboscopique, inscrit quelque part entre l’abstraction et la représentation. « Tu sens ça ? On en a fini ici. Déplace-toi ou je vais te rouler dessus. » -Tony Stark.

Can an experimental animator follow contemporary Hollywood logic? New ideas are out of fashion; everything’s a trilogy. Laser-printed onto recycled 16mm film in 2015, Dingbat’s Revenge is a coded, stroboscopic manifesto pitched somewhere between abstraction and representation. “Can you feel that? We’re done here. Move out of the way or I’m gonna run you over.” – Tony Stark.

2019 | 16mm to digital | 5 mins

Tourné à midi lors d’un lundi férié à Chatfield, Manitoba, avec des amis et une gueule de bois.

Shot at noon on a long weekend Monday in Chatfield, Manitoba, with friends and a hangover.

2010 | 8mm to digital | 3 mins

Un ascenseur se perd dans un complexe d’appartements, capturant les aperçus fugaces des locataires qui occupent son espace labyrinthique. Tourné pour le WNDX One-Take Super 8 Event de 2010, Down s’intéresse à la narration miniature et aux possibilités/limitations de l’orientation spatiale.

An elevator gets lost in an apartment complex, catching fleeting glimpses at the tenants that occupy its labyrinthine space. Shot for the 2010 WNDX One-Take Super 8 Event, Down is interested in miniature-narrative and the possibilities/limitations of spatial orientation. 

PARTIE 2) SCOTT FITZPATRICK PRÉSENTE: DEUX OEUVRES DE CINÉMA ÉLARGI PAR ARC

20 mins

Scott Fitzpatrick présente deux œuvres de cinéma élargi de l’artiste énigmatique de l’image en mouvement arc, qui affrontent les forces de l’oppression et l’entreprise de création des frontières coloniales.

Scott Fitzpatrick presents two expanded cinema works by the enigmatic moving image artist arc, confronting forces of oppression and the enterprise of colonial border making. 

2024 | 2 x 16mm | 10 mins

Privés d’un passage corporel à travers une démarcation fictive entre deux entités impérialistes occupant des terres volées, des agents photochimiques sont introduits in absentia comme des éléments autonomes d’agitation extérieure. L’extérieur n’existe pas. 

Une œuvre initialement commandée pour le Winnipeg Underground Film Festival de 2024.

denied corporeal passage across a fictional demarcation between two imperialist entities occupying stolen land, photochemical agents are smuggled in absentia as autonomous elements of outside agitation. there is no outside.

A work originally commissioned for the 2024 Winnipeg Underground Film Festival.

2016 | 2 x 16mm | 10 mins

« … derrière la forme perceptible du son se cache une essence silencieuse. C’est dans cette essence que l’on trouve le noyau du perceptible, au moment critique où il choisit de devenir son, image, ou autre chose… c’est de cette essence même que le son puise sa force ordonnatrice. »

Présentée avec un nouveau mixage sonore de Fitzpatrick, featuring Sarah Davachi et El Jehaz.

‘…beneath the perceptible form of sound is hidden a silent essence. It is from this, this crucial point at which the kernel of the perceptible has yet to choose to be sound or light or something else… it is from this very essence that sound draws its ordering force.’

Presented with a new audio mix by SF featuring Sarah Davachi and El Jehaz.