Skip to main content
Quand | When

06.03.2025 | 19 h 45
07.03.2025 | 18 h 00

| Where

06.03.2025 | La Cinémathèque québécoise
07.03.2025 | Quai 5160

Média | Media

Numérique

En présence de Pedro Maia

Billets | Tickets

06.03.2025 | La Cinémathèque québécoise
07.03.2025 | OK LÀ

Avec | With

Réalisateur portugais, Pedro Maia travaille principalement avec du 16mm et 8mm, transgressant les barrières entre le cinéma analogique, numérique et le cinéma en direct. Il dépasse les limites de l’esthétique du médium analogique en manipulant la matière première, défiant le processus traditionnel pour élargir continuellement l’héritage visuel et technologique des méthodes classiques du cinéma.

PEDRO MAIA

Né à Vila do Conde (Portugal). Réside à Berlin.

Réalisateur portugais, il travaille principalement avec du 16mm et 8mm, transgressant les barrières entre le cinéma analogique, numérique et le cinéma en direct. Il dépasse les limites de l’esthétique du médium analogique en manipulant la matière première, défiant le processus traditionnel pour élargir continuellement l’héritage visuel et technologique des méthodes classiques du cinéma.

Son travail a été présenté et exposé dans des festivals de films renommés, des institutions et des galeries, dont le Barbican Center, le Musée Serralves, le Centre Pompidou, le Musée d’Art Contemporain de Tokyo, le Centre Arménien pour l’Art Expérimental Contemporain, le MACBA de Barcelone, le Festival International du Film d’Édimbourg, la Mostra de São Paulo, Curtas Vila do Conde, Indie Lisboa, entre autres.

Maia a contribué à des projets de Patti Smith, Soundwalk Collective, Danny Elfman et Lucrecia Dalt, et a présenté des performances solo ainsi que des collaborations avec des musiciens tels que Vessel, Shackleton, Holy Other, Visionist, Kevin Richard Martin, Shapednoise, Jacaszek, Shxcxchcxsh, Nik Void & Klara Lewis, Raul Refree, Maya Shenfeld, Fennesz, Nisennenmondai, Craig Leon, Lee Ranaldo (et bien d’autres), avec des présentations mondiales dans des festivals de premier plan comme Sonar, Unsound, Berlin Atonal, Rewire, Ars Electronica, All Tomorrow’s Party, Mutek, TaicoClub Japan, Red Bull Music Academy, ainsi que dans des lieux renommés comme la Brooklyn Academy of Music, le CA2M Centro de Arte Dos de Mayo, le Eye Film Museum, le Centre Culturel Contemporain de Valence, CaixaForum Barcelone, entre autres.

Born in Vila do Conde (Portugal). Based in Berlin.

Portuguese filmmaker working predominantly with 16mm and 8mm film, pushing the boundaries between analog, digital and live cinema. Extending the limits and aesthetic of analog medium by manipulating the raw materials, challenging the traditional process and continually expanding the visual and technological heritage of classic film methods.

His work has been presented and exhibited at renowned film festivals, institutions and galleries, including The Barbican Center, Serralves Museum, The Centre Pompidou, Tokyo Contemporary Art Museum, Armenian Centre for Contemporary Experimental Art, MACBA Barcelona, Edinburgh International Film Festival, Mostra São Paulo, Curtas Vila do Conde, Indie Lisboa, amongst others.

Maia has contributed to projects to Patti Smith, Soundwalk Collective, Danny Elfman and Lucrecia Dalt and has presented solo performances as well collaborations with musicians such as Vessel, Shackleton, Holy Other, Visionist, Kevin Richard Martin, Shapednoise, Jacaszek, Shxcxchcxsh, Nik Void & Klara Lewis, Raul Refree, Maya Shenfeld, Fennesz, Nisennenmondai, Craig Leon, Lee Ranaldo, and many others, with presentations of these worldwide in leading festivals like Sonar, Unsound, Berlin Atonal, Rewire, Ars Electronica, All Tomorrow’s Party, Mutek, TaicoClub Japan, Red Bull Music Academy, as well in renowned places like Brooklyn Academy of Music, CA2M Centro de Arte Dos de Mayo, Eye Film Museum, Contemporary Cultural Center of Valencia, CaixaForum Barcelona, among others.

PROGRAMME 1

06.03.2025 | 19 h 45 | La Cinémathèque québécoise | 88 mins

2023 | Digital | Sound | 12 mins

Ce travail fait référence à la progression, la régression et l’évolution du temps. Il stipule que, bien que le temps avance (amenant avec lui des changements et des progrès) il recule aussi, effaçant la possibilité de nouvelles expériences. S’éloignant de la manipulation physique du matériau filmique, qui constitue la base de son travail, Pedro Maia passe à l’utilisation d’algorithmes d’apprentissage automatique pour créer un « troisième analogique », c’est-à-dire une réplique du passé. Ce corpus de travail marque donc une rupture avec l’histoire linéaire : il explore une transition, évoluant d’une représentation du temps à travers des traces sur un film en dégradation à une notion du temps entièrement façonnée par l’imagination, guidée par les technologies de pointe.

La musique est composée d’avancées et de reculs temporels, de répétitions et d’altérations qui se réfèrent à la mémoire, car nous ne nous souvenons jamais du passé ni ne projetons l’avenir de la même manière. Le cadrage rectifie la musique, tout comme la musique rectifie l’image : violons, voix abstraites, drones, mélodies et glitches extrêmes qui poussent les systèmes analogiques à leur limite et interrogent la frontière entre le numérique et l’analogique, une musique créée avec des processus analogiques numérisés, repoussant à nouveau les limites du monde physique.

This work refers to the progression, regression, and evolution of time. It alludes to the idea that while time moves forward, bringing change and advancements with it, it also moves backwards, erasing the potential for new experiences. Moving away from the physical manipulation of film material that is a foundation for his work, Pedro Maia transitions to using machine learning algorithms to create a “third analogue”, I.e a replica, of the past. This body of work, then, signifies a break with linear history: it explores a transition from seeing time as traces on decaying film to a passage of time provoked purely in the imagination, pushed forward by frontier technology.

The music is composed of temporal advances and retreats, repetitions and alterations that refer to memory, we never remember the past or project the future in the same way. The framing rectifies the music as the music rectifies the image, violins, abstracted voices, drones, melodies and extreme glitches that push analogue systems to the limit and question the boundary between the digital and the analogue, music created with digitized analogue processes, pushing the physical world to the limit once again.

2021 | 35 mm transferred to 2K | Sound | 6 mins

Une ode à la dégradation du temps et à la puissance du feu.

Une étude sur la disparition et la désintégration.

Suivant la démarche de Maia, ce nouveau film est construit à partir de film 35 mm manipulé et, dans le cadre de ce projet, de numérisations haute résolution de vieux films en nitrate de celluloïd provenant d’un incendie inconnu datant des années 1940.

Cette œuvre est une étude sur la disparition et la désintégration.

Ces archives montrent une scène d’un incendie filmée sur un film en nitrate de celluloïd hautement inflammable. Bien qu’il était courant que le film brûle accidentellement pendant la projection, ces archives ont survécu à l’incendie qu’elles ont filmé, et ce ne sont pas les flammes qui ont endommagé le matériau, mais le passage du temps.

An ode to time decay and the power of fire.

A study on disappearance and disintegration.

Following Maia’s line of work, this new film is built from manipulated 35mm analogue film material, in this particular case with high resolution scans of old nitrate celluloid film from an unknown fire dating the 1940s.

This piece is a study on disappearance and disintegration.

These archives show a scene of a fire shot on highly flammable nitrate celluloid film. It was common for film to accidentally burn while projecting but paradoxically these archives have survived the fire they filmed and it is not the flames that have damaged the material, but the passage of time.

2017 | Super 8 transferred to HD | Sound | 70 mins

Un faux journal sur le voyage d’un homme qui, plus que simplement disparaître, cherche à ne plus être, à devenir rien.

How To Become Nothing réunit le musicien Paulo Furtado / The Legendary Tigerman, la photographe Rita Lino et le réalisateur Pedro Maia lors d’un road trip à travers le désert californien. Un road-movie sous forme de faux journal tourné en Super 8, avec des textes de Paulo Furtado, la musique de The Legendary Tigerman et la photographie de Rita Lino. La rencontre de trois visions sur le voyage d’un homme qui, plus que simplement disparaître, cherche à ne plus être, à devenir rien.

How To Become Nothing était présenté sous forme de spectacle de cinéma vivant avec montage en direct et bande-son en direct de Paulo Furtado.

Fade Into Nothing est la version projetée du film sans l’élément en direct, présentée dans des festivals de cinéma.

A false diary on a man’s journey that, more than just disappear, he aims to be nothing, to become nothing.

How To Become Nothing brings together the musician Paulo Furtado / The Legendary Tigerman, the photographer Rita Lino and the filmmaker Pedro Maia on a road trip through the Californian desert. A road-movie in a format of a false diary shoot in Super 8, with texts from Paulo Furtado, music from The Legendary Tigerman and photography by Rita Lino. The joining of three visions on a man’s voyage that, more than just disappear, he aims to be nothing, to become nothing.

How To Become Nothing was being presented as a live-cinema show with live editing and live soundtrack by Paulo Furtado.

Fade Into Nothing is the film screening version without the live element that was presented at film festivals.

PROGRAMME 2

07.03.2025 | 18 h | OK LÀ – Quai 5160

OK LÀ ! s’impose dans la région métropolitaine en se concentrant sur des approches musicales et cinématographiques indépendantes et expérimentales. Cette fois, à leur initiative, nous accueillons le cinéaste portugais basé à Berlin, Pedro Maia.

Programme du 7 mars 2025 – 18 h
LUCY RAILTON
PEDRO MAIA (projections 16mm)
MEARA O’REILLY’S “HOCKETS FOR TWO VOICES” PERFORMED BY MINGJIA CHEN + LINNEA SABLOSKY
MARIA CHÁVEZ (DJ)

OK LÀ! is making its mark in the metropolitan region by focusing on independent and highly experimental musical and cinematic approaches. This time, at their initiative, we welcome the Berlin-based Portuguese filmmaker Pedro Maia.

Programme for 7 March 2025 – 18 h
LUCY RAILTON
PEDRO MAIA (projections 16mm)
MEARA O’REILLY’S “HOCKETS FOR TWO VOICES” PERFORMED BY MINGJIA CHEN + LINNEA SABLOSKY
MARIA CHÁVEZ (DJ)